 |
Przydatne zwroty
Poniżej znajdują się użyteczne w życiu codziennym, podstawowe
zwroty. |
|
|
|
|
|
|
Poznawanie ludzi
-
わたしは
xxx
です -
watashi wa
xxx desu - Nazywam się xxx
-
はじめまして
- hajimemashite - Miło mi
Cię poznać (grzeczna forma)
-
どうぞよろしく
- dōzo
yoroshiku - Miło mi Cię poznać (dosłownie
mogę Cię prosić, abyś był dla mnie miły)
-
こちらこそどうぞよろしく-
kochira koso dōzo yoroshiku - Mi również miło Cię poznać (odpowiedź)
|
|
|
|
|
|
Powitania
-
おはよう - ohayō - Dzień dobry (do godziny mniej więcej 11)
-
おはようございます - ohayō gozaimasu - (grzeczna, formalna forma)
-
こんにちは - kon'nichiwa - Witam; Dzień dobry (od godziny 11 do wieczora)
-
こんばんは - konban'wa - Dobry wieczór
-
おやすみ - oyasumi - Dobranoc.
-
おやすみなさい - oyasumi nasai - (grzeczna, formalna
forma)
-
やあ
-
yā - Cześć!
-
おげんきですか
- ogenki desu ka? - Jak się masz?
-
げんきです - genki desu - Dziękuję bardzo, dobrze.
(odpowiedź)
-
ただいま - tadaima - Jestem w domu (mówione po
przyjściu do domu)
-
おかえり - okaeri - Witaj w domu (odpowiedź)
-
おかえりなさい - okaeri nasai - (grzeczna, formalna
forma)
|
|
|
|
|
|
Pożegnania
-
しつれいします
- shitsurei shimasu -
Do widzenia (do osób starszych, przełożonych w firmie, z
szacunkiem)
-
さようなら - sayōnara - Żegnaj (przede wszystkim przy
dłuższych rozłąkach)
-
じゃまた - ja mata - Do zobaczenia, Cześć, Na razie
-
またあいましょう - mata aimashō - Do zobaczenia, Cześć, Na
razie
-
またね - mata ne - Na razie
-
バイバイ - bai bai – pa pa (z Angielskiego
bye bye)
-
いってきます - ittekimasu – Zaraz wracam (wychodząc z
domu, dosłownie Idę i wrócę)
-
いってらっしゃい -
itterasshai – Idź i wróć (odpowiedź)
|
|
|
|
|
|
Tak i nie
-
はい
- hai - tak (bardzo formalnie, często znaczy tak,
proszę Pana)
-
ええ
- ee- tak (mniej formalne)
-
いいえ
- iie - nie
-
うん
- un - tak (zwyczajowo)
-
ううん
- uun - nie (zwyczajowo)
-
あのう
– 'anō' - 'yyym',
'eeee', 'no więc', itp. (przerywnik na zastanowienie się)
-
ええと
- 'eeto' - 'yyym',
'eeee', 'no więc', itp. (przerywnik na zastanowienie się)
|
|
|
|
|
|
Proszę i dziękuję
-
xxx
ください
- xxx kudasai – Proszę, poproszę xxx (używane tylko z
formą czasownikową -te)
-
おねがいします
- onegai shimasu - Proszę (bardzo grzeczna, formalna
forma )
-
ありがとう
- arigatō - Dziękuję
-
どうもありがとう
- dōmo arigatō - Bardzo dziękuję
-
ありがとうございます
- arigatō gozaimasu - Bardzo dziękuję
-
どうもありがとうございます
- dōmo arigatō gozaimasu - Bardzo dziękuję (bardzo
grzeczna forma)
-
どういたしまして
- dō itashimashite - Proszę bardzo (odpowiedź na
podziękowanie)
-
いいえ
- iie – Nic takiego (inna odpowiedź na podziękowanie,
dosłownie nie)
|
|
|
|
|
|
Gratulacje
-
おめでとう
- omedetō - Gratulacje
-
おめでとうございます
- omedetō gozaimasu - (grzeczna, formalna forma)
-
よく出来ました
- yoku dekimashita - Dobrze się spisałeś
|
|
|
|
|
|
Przeprosiny
-
すみません
- sumimasen - Przepraszam
-
ごめん
- gomen - Przepraszam
-
ごめんなさい
- gomen nasai - Naprawdę bardzo mi przykro (bardzo
grzeczna forma)
|
|
|
|
|
|
Przy stole
-
いただきます
- itadakimasu - Przed jedzeniem, oznacza Pokornie
przyjmę ten posiłek, czyli ma inne znaczenie niż polskie
Smacznego
-
ごちそうさまでした
- gochisōsama deshita - Po jedzeniu, oznacza To była
uczta!, czyli odpowiednik naszego Dziękuję
|
|
|
|
|
|
Inne ważne zwroty
-
たすけて!
- tasukete! -
Pomocy!
-
あぶない!
- abunai! - Uważaj!
(Uwaga!)
-
わかりません
- wakarimasen
- Nie rozumiem
-
にほんご[よく]はなせません
- nihongo [yoku] hanasemasen - Nie mówię [dobrze] po
japońsku
-
英語を話せますか
- eigo o hanasemasuka? - Czy mówisz po angielsku?
-
だれか英語を話なせますか
- dare-ka
eigo hanasemasuka? - Czy jest tu ktoś, kto mówi po
angielsku?
-
すみません
- sumimasen - Przepraszam
-
ごめん
- gomen - Przepraszam
-
ごめんなさい
- gomen nasai - Naprawdę bardzo mi przykro (bardzo
grzeczna forma)
|
|
|
|
|
|
|
|
copyright © japaneo ^_^ |