レッスン 16 - ゆうびんきょく
Mary idzie na pocztę.

lekcja napisana w romaji

JAPOŃSKI

TŁUMACZENIE

 

メアリー: てがみ を だしたいん です が、 この へん に ゆうびんきょく が あります か。

Mary: Chciałabym wysłać ten list, ale czy jest w okolicy poczta?

すずき: ええ。あの ビル の となり に あります。

 

Suzuki: Tak, jest obok tego budynku, tam.

メアリー: アメリカ まで てがみ は いくら です か。

 

Mary: Ile kosztuje wysłanie listu do USA?

すずき: わたし は よく わかりません が、ふつう は 110 えん でしょう か。

Suzuki: Nie jestem pewien, ale przeważnie jest to około 110 jenów.

メアリー: ゆうびんきょく の ひと に きく と わかります ね。

Mary: Jeżeli zapytam kogoś na poczcie, to powinien to wiedzieć, prawda?

すずき: ええ。

Suzuki: Tak.

posłuchaj dialogu do tego momentu

メアリー: アメリカ まで この てがみ は いくら です か。

 

Mary: Ile kosztuje wysłanie listu do USA?

きょくいん: ふうとう です ね。120 で ございます。

 

Pracownik poczty: Jest w kopercie, więc 120 jenów.

メアリー: じゃあ、120 えん の きって を 5 まい ください。それから、これ は こくない です が。

Mary: Więc poproszę pięć znaczków po 120 jenów. Za to ten list jest krajowy.

きょくいん: こくない は 60 えん です。

 

Pracownik poczty: Za krajowy jest 60 jenów.

メアリー: じゃ、こくない の きって を 10 まい おねがいします。

Mary: Więc poproszę dziesięć znaczków na list krajowy.

きょくいん: ぜんぶ で 1,200 えん に なります。

 

Pracownik poczty: Razem będzie 1 200 jenów.

メアリー: じゃあ、これで。

Mary: Dobrze, proszę bardzo.

 

posłuchaj dialogu do końca

てがみ list (korespondencja)
だす dać, wysłać, dostarczyć
へん okolica, obszar
ビル budynek
となり obok, przy, przyległy
ゆうびんきょく poczta, urząd pocztowy
ふつう normalny
きょくいん pracownik poczty
ふうとう koperta
で ございます ja jestem, ty jesteś, on/ona/ono jest, my jesteśmy, wy jesteście, oni są (grzeczna forma)
きって znaczek
こくない krajowy (wewnątrz kraju)
まい okienko pocztowe
ぜんぶ wszystko, razem

posłuchaj słówek

 

 

1. あの ビル の となり に あります。

 

Tłumaczy się to jako: "Jest obok tego budynku, tam".

 

となり, そば, i よこ wszystkie znaczą "obok, przy, przyległy" i w większości przypadków można ich używać zamiennie. Jednakże, となり jest używane tylko kiedy osoba mówi o dwóch lub więcej obiektach z tej samej kategorii, np. o budynkach, czy o osobie obok drugiej.

 

Przykłady:

                             メアリー は すずき さん の となり に います。
                             Mary jest obok pana Suzuki.

 

                             としょかん は ゆうびんきょく の となり に あります。
                             Biblioteka jest przy poczcie.

 

Yoko i soba też mogły zostać użyte w powyższych przykładach.

 

                             かわ の そば に こうえん が あります。
                             Park jest obok rzeki.

 

                             しんぶん は あなた の よこ に あります。
                             Gazeta jest obok Ciebie.

 

W powyższych przykładach soba i yoko można używać zamiennie, ale tonari nie może być użyte.

 

posłuchaj pierwszej części gramatyki

2. ゆうびんきょく の ひと に きく と わかりますね。

 

Tłumaczy się to jako: "Jeżeli zapytam kogoś na poczcie, to powinien to wiedzieć, prawda?".

 

W tym zdaniu występuje przyczyna i skutek. W języku polskim, przyczynę wskazuje nam słówko "jeżeli", a skutek, słówko "to". W japońskim, gdy pierwsza część zdania kończy się na prostej formie czasownika lub przymiotnika plus , po czym następuje dalsza część zdania, także wskazuje nam na przyczynę i skutek. Fraza przed jest przyczyną, to co następuje po , jest skutkiem.

 

Przykłady:

                              にほん に いく と おてら が たくさん あります。

                             Jeżeli pojedziesz do Japonii, to zobaczysz dużo świątyń.

 

                             せんせい に きく と こたえ を おしえます。
                             Jeżeli zapytasz się nauczyciela, to on da Ci odpowiedź.

posłuchaj drugiej części gramatyki

 

3. じゃ、こくない の きって を 10 まい おねがいします。

 

Tłumaczy się to jako: "Więc poproszę dziesięć znaczków na list krajowy".

posłuchaj trzeciej części gramatyki

W języku japońskim, to jak liczysz przedmioty, zależy od tego co liczysz. Poniżej znajduje się tabela zawierające odpowiednie formy.

 

liczebnik używany do tych przedmiotów przykład (1, 2 i 3)
-まい płaskie, cienkie rzeczy (papier, bilety, znaczki, talerze, deski, itp.) いちまい、にまい、さんまい
-さつ grube przedmioty (książki, magazyny, itp.) いっさつ、にさつ、さんさつ
-ひき zwierzęta, ryby, owady いっぴき、にひき、さんびき
-わ ptaki いちわ、にわ、さんわ
-はこ pudła, kartony, opakowania ひとはこ、ふたはこ、みはこ
-けん domy i budynki いっけん、にけん、さんけん
-ぶ kopie いちぶ、にぶ、さんぶ
-はい kubki, szklanki (do odmierzania płynów lub substancji stałych, np. mąki) いっぱい、にはい、さんばい
-かい podłogi w budynkach いっかい、にかい、さんがい
-ほん długie, cylindryczne obiekty (butelki, szminki, palce, nogi, ołówki, drzewa, itp.) いっぽん、にほん、さんぼん
-きれ plastry ひときれ、ふたきれ、みきれ
-だい maszyny, pojazdy いちだい、にだい、さんだい
-にん ludzie ひとり、ふたり、さんにん
-こ inne małe obiekty いっこ、にこ、さんこ

 

Kiedy liczone są obiekty o niezdefiniowanym kształcie (albo nie wiesz, którego liczebnika użyć), można posłużyć się poniższym schematem przedstawionym w tabeli.

Uwaga: od 11 w górę, używaj standardowych liczb japońskich.

 

1 ひとつ 2 ふたつ 3 みっつ 4 よっつ 5 いつつ
6 むっつ 7 ななつ 8 やっつ 9 ここのつ 10
 

posłuchaj wymowy liczebników

copyright © japaneo ^_^